Errata
The Elements of New Testament Greek (as with many books) contains some errors. Jeremy Duff has provided the following errata to be used with the book. If you have found further errors that are not currently listed, please contact me via the email address listed on the about page, and I will update the list if I can confirm the error and correction.
These corrections are also available to download.
| Page | Location | Correction |
|---|---|---|
| 16 | Line 8 | Replace ἑαν with ἐαν |
| 22 | Line 6 | After 'more common' add 'and is always used before a vowel and at the end of a sentence' |
| 37 | Second bullet, after last line | Insert extra line: '(except note ζωη follows the pattern of ἀρχη) |
| 38 | Examples Rom.12.1 | Replace 'bothers' with 'brothers' |
| 44 | Diagram | Replace ἁπο with ἀπο |
| 73 | Hint box, last line, second to last word | Replace ἀναγω with ἀναγον |
| 74 | Key Grammar | Add third line: κ, γ, χ, σσ + σ |
| 76 | Vocabulary column 1, line 7 from bottom | Replace 'five more verbs' with 'four more verbs' |
| 76 | Vocabulary column 1, line 4 from bottom | Replace 'Three' with 'And three' |
| 76 | Vocabulary column 2, last entry | Replace 'And one which is a compound' by 'One verb like λυω which takes the dative' |
| 77 | B.3. | Insert '(lame)' after χωλοι and '(deaf)' after κωφοι |
| 90 | 1 John 3.4-10 line 6-7 | Second gloss on line 6 should read '[he has known]' |
| 90 | 1 John 3.4-10 line 11 | Add to gloss so it reads '[so that he might release/destroy]' |
| 97 | Vocabulary column 2, line 10 from bottom | Replace 'Six masculine nouns like μαθητης' with 'Six masculine nouns like προφητης' |
| 103 | Line 3 | Replace οἰ with οἱ |
| 104 | No.5 | Replace ἡμερα with ἡμερᾳ |
| 106 | Key grammar | Replace 'indeed' with 'on the one hand' |
| 116 | 2nd paragraph, line 4 | Replace 'What is important is the we understand', with 'What is important that we understand' |
| 118 | Lines 18-19 | Replace 'He was not blind' with '...he was blind' |
| 120 | Vocabulary column 2, line 3 | After 'from where?' add '(or how?)' |
| 141 | Examples | Insert ; at end of Greek of Mark 2.24 (thus ἐξεστιν;) and at the end of Greek of Mark 8.29 (thus εἰναι;) |
| 150 | Lines 1-2 from bottom | Replace 'did' with 'do' in the two phrases in quotation marks (thus 'I do not see anything' and 'I do not see nothing') |
| 158 | Practice 14.2, no.5 | Replace 'ἀρξαντι' with 'διωξαντι' |
| 170 | Key Grammar | Second line should be τ, δ, θ, ζ + θ Insert third line: κ, γ, χ, σσ + θ |
| 174 | Table, line 4, column 4 | Replace ἀποκρινουμαι with ἀποκρινεομαι |
| 180 | 6th bullet point | Text in bracket replace '258' with '262' |
| 183 | Line 3 from bottom of main text | Replace 'different' with 'difference' |
| 186 | Word helps, line 1 | Delete 'comic' |
| 194 | Half way practice, no.7 | Replace ὀ with ὁ |
| 202 | Translation of 2 Cor. 4.14 | Replace 'will raise you' with 'will raise us' |
| 204 | Mark 3:14-15, line 3 from bottom | Alter underlining to read: αὐτους κηρυσσειν και ἐχειν ἐξουσιαν ἐκβαλλειν τα δαιμονια. |
| 204 | Mark 3:14-15,. line 1 from bottom | Alter underlining to read: might send them to preach and to have authority to cast out the demons. |
| 212 | Section B, no.4, line 2 | Replace ὁπου with ὀμου |
| 212 | Footnote | Add to the end 'Note ἐμβαινω = ἐν-βαινω' |
| 215 | Table, column 2, line 7 | Add '(+augment in Indicative)' after 'Aorist Passive' |
| 219 | Box, line 2 | Second Greek word replace ἐστηκα with ἐστησα |
| 223 | Section A, no.10 | Add at end of sentence '(For "win" use νικαω) |
| 223 | Section B, no.1 | Replace ’αγαπητοι with ἀγαπητοι |
| 228 | Line 4 | Replace ονοματι with ὀνοματι |
| 230 | Examples, line 3 | Underline While Peter was below in the Hall |
| 239 | New Skills, line 6 | Replace 'Bibelgesellschapt' with 'Bibelgesellschaft' |
| 241 | Header | Replace 'grammer' with 'grammar' |
| 243 | Header | Replace 'grammer' with 'grammar' |
| 245 | Header | Replace 'grammer' with 'grammar' |
| 247 | Header | Replace 'grammer' with 'grammar' |
| 249 | Header | Replace 'grammer' with 'grammar' |
| 253 | 3rd column heading | Replace 'Aorist Active' with 'Aorist Active (or Middle)' |
| 253 | Principle parts of γραφω, line 5 from bottom, column 6 | Replace ἐγραφθην with ἐγραφην |
| 254 | 3rd column heading | Replace 'Aorist Active' with 'Aorist Active (or Middle)' |
| 254 | Principal parts, line 1, column 1 | Replace -θνησκω with -θνῃσκω |
| 254 | Principal parts, line 1, column 3 | Replace -θανον with -ἐθανον |
| 254 | Principal parts, line 4, column 4 | Replace κεκρινα with κεκρικα |
| 254 | Principal parts of ἀφιημι, line 4 from bottom, column 5 | Replace ἀφειμαι with ἀφεωμαι |
| 263, 264 and 265 | First table, second row (column headings) | Replace 'Imperfect Active' with 'Present Middle/Passive' Replace 'Present Middle/Passive' with 'Present Active' Replace 'Imperfect Middle/Passive' with 'Present Middle/Passive' (column headings thus read: 'Present Active, Present Middle/Passive, Present Active, Present Middle/Passive) |
| 267 | Add extra section before 'Perfect Active/Middle/Passive' line 3 from bottom | Aorist Passive Formed directly from the principal parts, following the pattern of λυω. |
| 275 | 1.3 and 1.4 B.1. line 4 from bottom | Replace βαρναβας with Βαρναβας |
| 275 | 1.3 and 1.4 C line 2 from bottom | Replace 'patēr' with 'pater' and 'elthētō' with 'elthetō' |
| 285 | Line 3 from bottom | Replace ἐξ with ἐκ |
| 291 | Half way practice, no.4 | Replace 'did' with 'does' |
| 291 | Half way practice no.11 | Reorder first two words to give περιπατουμεν ποτε |
| 294 | Half way practice no.12 | Replace κληθεντες with κλησαντες |
| 295 | Half way practice no.9 | Replace ἠ with ἡ |
| 298 | Section A, no.10 line 5 from bottom | Replace κυριου with θεου |
| 334 | Column 1, line 22 from bottom | Change page number for 'With abstract nouns' from 40 to 28 |
| 334 | Column 2, line 15 from bottom | Replace ἀγατηος with ἀγαθος |
| 334 | Column 2, line 10 from bottom | Replace ἀλητηης with ἀληθης |
| 334 | Column 2, line 3 from bottom | Replace ἀποκριτηεις with ἀποκριθεις |
| 335 | Column 1, line 15 | Replace εἀν with εἁν |
| 335 | Column 1, line 21 from bottom | Add '146' to give 'ἐθνος 146, 255' |
| 335 | Column 1, line 18 from bottom | Delete line 'ἐτηνος 146' |
| 335 | Column 1, line 11 from bottom | Insert new line between 'ἡμερα 37, 255' and 'ἰδου 201n' which reads 'θεος 28, 164n' |
| 335 | Column 1, line 10 from bottom | Replace Ἰεροσολυμα with Ἱεροσολυμα |
| 335 | Column 1, line 9 from bottom | Replace Ἰερουσαλεμ with Ἱερουσαλημ |
| 335 | Column 1, line 3 from bottom | Replace ἰχτηος with ἰχθος |
| 335 | Column 2, line 8 | Replace λυτηεις wih λυθεις |
| 335 | Column 2, line 22 from bottom | Replace ὁσ with ὁς |
| 335 | Column 2, line 8 from bottom | Delete line 'πηημι 219' |
| 335 | Column 2, line 7 from bottom | Delete line 'πηιλεω 24, 76, 262-3' |
| 336 | Column 1, line 5 | Replace πωσ with πως |
| 336 | Column 1, line 17 | Delete line 'τηεος 28, 164n' |
| 336 | Column 1, line 21 | Delete line 'τιθμι 265' |
| 336 | Column 1, line 23 | Insert two new lines between 'ὑπο 46-9, 166' and 'ὡστε 204' which read 'φημι 219' and 'φιλεω 24, 76, 262-3' |
| 338 | Column 2, line 3 from bottom | Replace εκεινος with ἐκεινος |